Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Pen Manual with an Identity Crisis
The Fountain Pen Network > Brand Focus > The Pelikan Forum
BearsPaw
I have an M620 from the City Series (Athens). I had never really looked through the booklet that came with it, but I happened to pull it out today. It begins with four pages in German discussing the history of Athens, then some instructions about how to use and maintain the pen, and warranty information. Next, there is one page in English (1/2 the history) followed by three pages in French (the other 1/2 of history, usage, warranty). Next, there is one page in Dutch (?) followed by three pages in French of the same material, then a repeat of one page in Dutch (?) and three pages of French. Then, four pages of Italian, four pages of Spanish, THEN one page of Japanese followed by three pages in Spanish. Then, there are four pages of Japanese, and finally a list of service centers around the world.

Has anyone seen anything like this before?

Incidentally, it's a beautiful pen.
Lisa B
Art supplies are often multi-lingual. The color charts I have from European manufacturers usually include French, German, and English. Italian might be included, but I wouldn't recognize it if it was! happyberet.gif
FrankB
Yes, I think multi-language instruction manuals are cool. They are a great way to brush up on my language skills.
BearsPaw
Sorry, my original post wasn't very clear. My point was that the manual has four pages that (presumably) should repeat in each language. However, in my manual, only one of the four pages is translated into English, the other three are in French (and are identical to the French section). Other languages have similar problems.

In other words, there is not a complete translation for all of the languages!
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.